手机浏览器扫描二维码访问
他感谢我将他的作品译成中文,同时将他在那次书展上推出的新书《dersaranar插onillkohol;lische;wvnschpun-sch》
赠送给我并题词如下:
为了现在和将来,谨致一切良好的祝愿!
米切尔&iddot;恩德
1989年10月14日
这本书属于:李士勋
恩德先生的平易近人,他的童心、爱心和对社会的高度责任感,给我留下深刻印象。
因此,《时间之谜》(《毛毛》)翻译出版质量不高使我良心更加不安。
那之后,我曾不断地与出版社联系,希望能尽快地修改、再版该书,以弥补缺憾。
可是事情的进展不尽人意。
直到1997年夏天我回北京再次联系,仍无结果。
1998年3月,我在德国莱比锡图书博览会上找到蒂奈曼出版社版权部的负责人,想先把版权买下来再说,没想到他们的答复是:版权已被台湾一家出版社买去。
我根据该社提供的地址写信给台湾的出版社,也没有得到答复。
正当我深陷在失望中时,今年年初传来一个喜讯:人民文学出版社的朋友听说二十一世纪出版社买到了《毛毛》的版权并将我作为译者推荐给该出版社。
春节前我回到北京后,第二天上午便打电话与该社社长张秋林先生联系。
他们社里说,社长正在北京并告诉我他的手机号码。
于是我立刻拨通他的手机,约定两小时后在他下榻的旅馆见面,他正准备当天下午返回南昌。
到旅馆后,我们一见如故。
他介绍了他的大幻想文学的出版计划和推动国内儿童文学创作的雄心壮志以及他与德国蒂奈曼出版社社长魏特布莱希特先生的友谊。
我也介绍了翻译和认识作家恩德本人的经过,及今后的打算和建议。
真是&ldo;酒逢知己干杯少&rdo;。
结果是双方立即同意签订翻译出版合同。
先出《毛毛》,然后争取尽快推出《恩德文集》。
多年的心愿这么快地变成现实,使我喜出望外!这些年,我一直在寻找的正是这样一位有理想、有见地、敢做敢为、干脆利索的出版家。
因此,我不顾旅途劳顿,马上加速校订《毛毛》,白天拜亲访友,接待客人,晚上到深夜。
我的儿子‐‐《毛毛》中译本的第一个读者‐‐下班后也帮助我输入并找人帮我输入《永远讲不完的故事》,以减轻我校订时的工作量。
到3月18日返回德国之前,《毛毛》还有30页没有输入完。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
重要提醒重度云写书式商业文,不喜勿入!!!温科长重活一次,从拯救那家破产小公司开始体验人生的多种可能性我是温良,今日请各位静听‘龙吟’!...
...
一个天姿绝色,可妖可甜可盐的老咳,孟九!为千年前欠下的人情,下到万千小世界,了却这段因果。从此,现代古代远古末世修仙邂逅各类男神,玩心肆起的她,一不小心玩脱了...
面对重伤的男友,破败的家业,她走上了一条不归之路只要陪那个陌生的男人一个晚上,她就有医药费,就有重振家业的资本然而,当她发现自己怀孕了,当她不贞的事实摆在那个男友面前,她得到的根本不是心疼,不是理解,而是残忍的抛弃...
前世他为自己报仇,自己却害得他被杀,如果有下辈子一定给他鞍前马后,做牛做马。一朝重生33岁的程昭然却成了他18岁的小妻子杨梅。...
关于国手神医乡村少年邵扬带着师傅的叮嘱,进入大城市寻找素未谋面的未婚妻。明明未婚妻就站在他的眼前,可他却不知道,于是两人误会频发,还差了娶了小姨子当老婆...